+7(901)316-96-62

Переводить медицинскую литературу довольно сложно. Для этого потребуются услуги опытных специалистов. Такой перевод имеет огромное количество всевозможных нюансов.

Например, название одной организации может писаться с артиклем «the», в другой же – по принятому корпоративному обычаю использование данного артикля невозможно. При этом важное значение имеет согласование специфических терминов, названий рецептов и лекарственных препаратов – только в данном случае перевод медицинской литературы может стать по-настоящему качественным и достойным высокой оценки заказчика.

Высококлассный перевод должны выполнять только высококвалифицированные специалисты. Каждая маленькая неточность в медицинском документе может обернуться неправильным толкованием смысла и повлечь за собой серьезные последствия.

Учитывая все вышеперечисленные тонкости и нюансы, становится понятно, что переводом медицинской литературы должны заниматься только профессионалы, обладающие соответствующей квалификацией. Высокое качество работы обеспечивается только профессиональным подходом.

Санкт-Петербург,
Большая Московская, д.1

телефон: 8(901)316-96-62
E-Mail: info@kolomenskaya2.ru, 

Цены

Язык С русского На русский
Английский 220 180
Немецкий 250 200
Французский 250 220
Испанский 350 300
Итальянский 350 300
Финский 350 320
Португальский 350 320
Армянский 250 200
Украинский 220 200

Апостиль | Контакты | Перевод | Цены | Письменный перевод | Нотариальный перевод | Свидетельство | Cурдоперевод
Диплом | Справка | Перевод документов на русский | английский | немецкий | испанский | украинский

© ARTS - бюро переводов в Питере
Адрес: г. Санкт-Петербург, Большая Московская, д. 1
Телефон в Спб: 8 (901)316-9662