+7(901)316-96-62

Качественный и оперативный перевод медицинской статьи или текста на английский является одним из наиболее трудных и сложных. А все из-за великого множества всевозможных терминов в исходном тексте, а также отсутствия их лексических аналогов в русском языке. При этом важно не только правильно понимать, а также истолковывать и переводить на другой язык слова, которые смогут с наибольшей точностью отразить то, что имеет в виду автор.

При переводе медицинского текста имеется еще одна переводческая трудность – в том, чтобы сохранить и передать соответствующий стиль изложения. На такой особенной манере языка часто основываются юридические тексты, которые полны сложных и запутанных терминов, формулировок и клише, длинных многосложных предложений, громоздких архаичных фраз и оборотов.

Английский язык характеризуется употреблением формальной лексики, которая является весьма устаревшей в обычном ежедневном общении. Также наблюдается широкое использование слов-омонимов – при разговоре они могут иметь одно значение, а в сфере профессии – абсолютно иное. Из-за этого значительно усложняется перевод текстов и документов медицинской тематики.

Санкт-Петербург,
Большая Московская, д.1

телефон:+7(901)316-9662
E-Mail: info@kolomenskaya2.ru, 

Цены

Язык С русского На русский
Английский 220 180
Немецкий 250 200
Французский 250 220
Испанский 350 300
Итальянский 350 300
Финский 350 320
Португальский 350 320
Армянский 250 200
Украинский 220 200

Апостиль | Контакты | Перевод | Цены | Письменный перевод | Нотариальный перевод | Свидетельство | Cурдоперевод
Диплом | Справка | Перевод документов на русский | английский | немецкий | испанский | украинский

© ARTS - бюро переводов в Спб
Адрес: г. Санкт-Петербург, Большая Московская, д. 1
Телефон в Спб: +7(901)316-9662