Среди самых популярных и востребованных иностранных переводов в нашем бюро можно выделить переводы с английского, испанского, итальянского, армянского, турецкого, иврита, арабского, чешского и венгерского. Помимо этих направлений, наши специалисты также обладают солидным переводческим опытом с немецкого, французского, финского и других языков.
Наиболее востребованной услугой нашего бюро иностранных переводов является перевод текстов и документов с английского языка на русский и наоборот. Популярность этого направления перевода можно объяснить всеобщим признанием английского языком международного общения, несмотря на то, что по количеству носителей языка он уступает китайскому, хинди и испанскому языкам.
Широко востребован среди наших клиентов и технический перевод текстов с английского, поскольку подавляющее количество инструкций, технических описаний, положений и стандартов написано именно на этом языке.
Переводчики нашего бюро профессионально выполнят перевод специализированной технической, а также медицинской, юридической и другой документации с русского на английский язык и наоборот. Нужно сказать, что перевод с/на английский язык занимает меньше времени по сравнению с переводом на другие языки.
Перевод с испанского языка
Испанский язык считается одним из самых красивых, эмоциональных и мелодичных языков в мире. Традиционный перевод текстов на испанский язык обычно не вызывает особых трудностей у специалистов. В то же время при переводе с/на испанский необходимо учитывать ряд нюансов, вызванных особенностями его формирования. Он впитал в себя диалекты латинского, арабского и других языков. Отличительной чертой испанского языка является возможность использования свободного порядка слов в предложении, кроме того, практически все испанские слова имеют фиксированное ударение на последнем слоге.
Отдельно следует отметить услугу технического испанского перевода. Испания – страна-производитель большого количества товаров и бытовой техники. Именно поэтому технический перевод документов с испанского языка на русский пользуется повышенным спросом в нашем бюро переводов.
Квалифицированные переводчики осуществят технический перевод инструкций, техусловий, чертежей с испанского языка на русский и наоборот. Также у нас Вы можете заказать медицинский, экономический, юридический и другие виды иностранных переводов.
Перевод с итальянского языка
Итальянский язык вырос из романских диалектов, которые в свою очередь восходят к латинскому языку. В основу алфавита положен латинский с дополнительными диакритиками. Особенностью перевода с/на итальянский язык является, как и в испанском, свободный порядок слов в предложении и изобилие гласных букв.
Выполняя перевод с/на итальянский, необходимо учитывать и тот факт, что в Италии существуют южный, центральный и северный диалекты, которые в свою очередь подразделяются на более малые формы. Наши переводчики знают все культурно-языковые нюансы и обладают большим опытом выполнения переводов с итальянского, поэтому Вы можете не беспокоиться за качество и точность выполнения Вашего заказа.
Перевод с армянского языка
Перевод с армянского требует знаний особенностей развития этого языка. Армянский язык имеет две группы диалектов: восточную и западную. Первая диалектическая группа называется ашхарабар и используется на территории самой Армении, а также в государствах бывшего СССР, в Индии и Иране. На западных диалектах разговаривают армянские диаспоры Европы, Америки, Турции и стран Ближнего Востока. Носители западных диалектов не признали реформацию армянской письменности в 1921 и 1940 годах, что наложило отпечаток на армянский язык.
Русско-армянский перевод сложен вдвойне, так как обе разновидности трудны и для восприятия, и для перевода из-за непростой грамматики. К примеру, именные части речи в армянском языке имеют 7 падежей и 8 склонений, а глаголы имеют 2 спряжения и 5 наклонений! Однако специалистам иностранного бюро переводов ARTs Вы можете доверить и такую сложную работу: наши переводчики блестяще справятся даже с узкоспециализированным переводом в короткие сроки.
Перевод с турецкого языка
Перевод с турецкого языка на русский имеет свои морфологические и фонологические особенности. Исторически турецкий долгое время находился под влиянием арабского и персидского языков, поэтому в современном варианте имеет много заимствований, несмотря на их активное принудительное замещение родными словами в XX веке. Спецификой перевода считается отсутствие категории рода в турецком языке, а с русским его сближает количество падежей существительного.
Перевод с иврита
Иврит образовался из древнего семитского языка, который в настоящее время является официальным в государстве Израиль. Основу этого языка составляет лексика Талмуда и других религиозных писаний. Сложности, с которыми сталкивается переводчик, осуществляя перевод на иврит, заключаются в том, что в нем отсутствуют гласные буквы, но не звуки(!), он имеет несколько вариантов произношения, две системы написания (диакритические знаки), слова в иврите пишутся справа налево, а цифры по привычной для многих схеме – слева направо. Безусловно, иврит – язык сложный, специфичный, но переводчики ARTs обладают всеми необходимыми знаниями и опытом, чтобы сделать качественный перевод.
Перевод с арабского языка
На арабском языке говорят жители африканского континента, население Ближнего Востока и другие народы более чем 20 стран. Основным считается официальный литературный арабский язык, который используется в художественной литературе, масс-медиа и деловой жизни. Однако, как и многие другие иностранные языки, арабский имеет массу диалектов, которые значительно отличаются друг от друга. Именно этот факт и усложняет перевод с/на арабский, поэтому при обращении в наше бюро лучше сразу уточнить, с каким диалектом предстоит работать.
Перевод с чешского языка
Чешский язык имеет четыре основных местных диалекта и много общего с русским, так как тоже принадлежит к славянской группе. Сложности обычно вызывают диакритические знаки и звательная форма, кроме того, в чешском система спряжений и склонений сложнее, чем в нашем языке.
Специалисты бюро переводов обладают отличным знанием чешского, поэтому могут гарантировать качественное выполнение перевода иностранных документов и текстов.
Перевод с венгерского языка
Перевод с венгерского языка также обладает особой спецификой. Этот иностранный язык в некоторой степени схож с эстонским и финским, т.к. происходит из финно-угорских языков. От русского языка венгерский отличается наличием предметного и субъектного спряжения, а также строгим порядком слов в предложении.
В бюро иностранных переводов ARTs Вы можете заказать перевод не только текстов, но и личных, юридических или других документов практически с любого иностранного языка, и в кратчайшие сроки Вы получите профессионально выполненный и нотариально заверенный перевод, в том числе и с апостилем.