Перевод с английского, немецкого, французского языка на русский, перевод с итальянского, испанского, иврита, чешского, арабского, финского, турецкого, армянского на русский
Санкт-Петербург
Коломенская улица, дом 2
телефон: 8 (812) 716 9662
E-Mail: artsburo@mail.ru

Языки бюро переводов

Клиентов всегда интересует, какие языки поддерживает наше бюро переводов? Наши специалисты владеют , более 70 языками мира.

Читать далее...

Перевод с английского на русский язык

Конечно, наиболее востребован перевод с английского на русский и обратно, ведь английский – это всемирно признанный язык международного общения. Хотя, что любопытно, по количеству носителей языка он занимает 4 место в мире, уступая китайскому, хинди и испанскому языкам.

Технический перевод текстов с английского языка на русский распространен в виду того, что очень большое количество инструкций, технических описаний, положений и стандартов написано именно на этом языке. Также наши переводчики осуществляют специализированный технический перевод на английский язык.

Заметим, что перевод текстов с русского на английский и обратно занимает меньше времени, чем перевод на другие языки.

Перевод с испанского языка на русский

Испанский язык считается одним из самых красивых, эмоциональных и мелодичных. Традиционный перевод на испанский язык не вызывает особых трудностей. Хотя и здесь есть свои нюансы. Испанский язык впитал в себя множество различных диалектов из латинского, арабского и других языков. Перевод с русского языка на испанский хорош тем, что этот европейский язык дает возможность использования свободного порядка слов в предложении и что практически все испанские слова имеют фиксированное ударение на последний слог.

Отдельно стоит поговорить про технический испанский перевод. Испания – это высокоразвитая страна, которая является производителем большого количества товаров и бытовой техники. Мы осуществляем технический перевод с испанского языка на русский любой необходимой документации – инструкций, технических условий, чертежей и стандартов.

Перевод с итальянского языка на русский

Итальянский язык базируется на романских итальянских диалектах, которые в свою очередь восходят к народному латинскому языку. Алфавит в Италии латинский с дополнительными диакритиками. Также встречаются диграфы. Перевод с итальянского языка отличается тем, что этот язык изобилует гласными буквами, и в нем, также как и в испанском, свободный порядок слов в предложении. Осуществляя перевод с русского на итальянский, необходимо учитывать тот момент, что в Испании существуют три говора – южный, центральный и северный, которые в свою очередь тоже дробятся на диалекты.

Перевод с армянского языка на русский

Перевод с армянского требует знания особенностей развития данного языка. Армянский язык имеет две группы диалектов – восточную и западную. Первая диалектическая группа называется ашхарабар, и используется на территории самой Армении, а также в государствах бывшего СССР, в Индии и Иране. В свою очередь, носители западных диалектов не признали реформацию армянской письменности в 1921 и в 1940 годах. И конечно, же это наложило свои отличительные особенности на язык. На западных диалектах говорят армянские диаспоры Европы, Америки, Турции Ближнего Востока. Русско-армянский перевод сложен вдвойне, т.к. оба языка очень непросты. Именные части речи в армянском языке имеют 7 падежей и 8 склонений, глаголы имеют 2 спряжения, 5 наклонений, а также 3 лица.

Перевод с турецкого языка на русский

Перевод с турецкого на русский язык имеет свои морфологические и фонологические особенности. Исторически на турецкий язык большое количество времени оказывали влияние арабский и персидский языки. Именно поэтому в турецком много заимствованных слов из этой языковой среды. Хотя в 20 веке началось активное принудительное замещение заимствований родными словами. Письменный перевод с турецкого языка отличается от многих других тем, что, например, этот язык не имеет рода. Зато, как и в русском, в турецком существует 6 падежей.

Перевод с иврита на русский язык

Иврит представляет собой древний семитский язык, который в настоящее время является официальным языком государства Израиль. Основу этого языка составляет лексика Талмуда и других религиозных писаний. Сложности, с которыми сталкивается переводчик, осуществляя перевод на иврит, заключаются в первую очередь в том, что, во-первых, иврит имеет несколько вариантов произношения, во-вторых, в нем существует две системы написания (диакритические знаки), и наконец, в-третьих, буквы в иврите пишутся справа налево, а цифры по привычной нам схеме – слева направо.

Перевод с арабского языка на русский

На арабском языке говорят жители более 20 стран: это и африканцы, и население Ближнего Востока и другие. Базовым выступает официальный литературный арабский язык, который используется в художественной литературе, сфере масс-медиа, в деловой жизни. Однако в арабском языке существует масса диалектов, которые значительным образом могут отличаться друг от друга. Именно они и усложняют арабский перевод на другие языки, поэтому здесь нужно обязательно учитывать, какой именно перевод арабского требуется.

Перевод с чешского языка на русский

Чешский язык имеет четыре основных местных диалекта. Чешский перевод хорош тем, что этот язык относится к славянской группе и имеет много общего с русским языком. Сложности обычно вызывают диакритические знаки и звательная форма, кроме того, в чешском система спряжений и склонений сложнее, чем в нашем языке.

Перевод с венгерского языка на русский

Перевод с венгерского языка обладает особой спецификой. Этот язык в некоторой степени схож с эстонским и финским языками, т.к. происходит он из финно-угорских языков. От русского языка венгерский отличается, в первую очередь, предметным и субъектным спряжением, а также строгим порядком построения слов в предложении.

а также мы занимаемся переводом с немецкого, французского, финского языков на русский и многих других.

Разработка сайта: Rayado.ru